31 diciembre 2007

Consideraciones en torno al cine de Guy Debord

Wu ming 6
"Guy Debord fue alguien que durante su intensa e insurrecta vida acaparó más interés para la policía que para cineastas, escritores y estudiosos del arte. “Es a veces sorprendente descubrir la atmósfera de odio y maledicencia que constantemente me rodeó (...) Algunos piensan que es a causa de la seria responsabilidad que a menudo me fue atribuida por la revuelta de mayo de 1968. Pienso más bien que fue lo que hice en 1952 lo que más ha disgustado por tanto tiempo.” (Panegírico, 1989). Ese año Debord comenzó su devastadora cinematografía, un conjunto de películas, o no-películas, en el que su aceptación como parte del corpus cinematográfico por esos mismos cineastas, críticos y escritores implicaría su fracaso.(...)"

1. Los espectadores no encuentran lo que desean, desean lo que encuentran.

El cine pre-situacionista se inicia en 1951 con “Traité de bave et eternité” de Isidore Isou, mesiánico alborotador de la juventud, neodadaísta canalla y cabeza visible de la vanguardia de la vanguardia que era el letrismo. La película era una larga y pretenciosa historia de amor (cuatro horas de metraje) que se desarrolla en la Rive Gauche y que pronunciaba el manifiesto de un cinéma discrépant . Isou anunciaba la destrucción del cine y negaba el aspecto fílmico: usaba fragmentos con la pantalla en negro y el celuloide roto y rayado. Un cine que rompía la unidad entre los dos pilares de una película: el sonido y la imagen presentándolos en divergencia el uno del otro. La película fue exhibida tras una intensa ofensiva de los letristas (Isou era un genio de la autopublicidad) en cada una de las conferencias de prensa del festival de Cannes. “Eva al desnudo” (también figuraban “El crepúsculo de los dioses y “La jungla de asfalto”) ganó el Premio especial del jurado. A Isou, apadrinado por Cocteau, le otorgaron el Priz de L’avant garde”.

Tras la algarada de Cannes, Gil J. Wolman, otro insigne letrista, filmó “L’anticoncept”, película que poseía todas las características del cine de vanguardia: guión autocronístico interminable, bobina deteriorada a propósito y un contenido visual restringido a esferas blancas enmarcadas en negro. El censor del gobierno, algo contrariado, confundió oscuridad con subversión y prohibió la película. La campaña para proyectarla en el festival fracasó. No obstante, once letristas fueron arrestados por perturbar la paz cinematográfica.

La acción de Cannes indujo al joven Guy Ernest Debord a unirse a los letristas y a encontrarse como en casa en compañía de gente de la peor reputación . Un año después, en 1952, Debord filma “Hurlements en faveur de Sade“ (Aullidos por Sade) que, según él mismo, representaba la superación del cine convencional y del propio cine discrépant de Wolman e Isou. Estrenada en el Musée de l’Homme, en el minuto veinte de metraje (de ochenta en total) la proyección se interrumpió debido a las protestas de algunos letristas que abandonaron con gestos airados la sala. Imaginen: pantalla en blanco, cinco hablantes, tono monótono, argumentos letristas, pantalla en negro y un final feliz de veinticuatro minutos con la pantalla en blanco. Negación de la negación. Una no-película. Cuando fue estrenada en Londres en 1957, el vacío y el silencio surtió el efecto sobre los nervios de los espectadores haciendo finalmente que lanzaran “aullidos por Sade ”. "En el momento en que la proyección iba a comenzar Guy-Ernst Debord debía subir al escenario. Habría dicho simplemente: No hay cine. El cine está muerto -no puede haber más cine- pasemos, si lo desean, al debate.” Con la proyecciones de “Hurlements”, Debord creaba situaciones: alborotos, desmanes e incidentes y si estas situaciones podían reemplazar el arte como tal, entonces la creación de situaciones podía reemplazar a la vida tal como todos la aceptaban. La película respondía a la toma de conciencia de que en medio siglo de historia "el mundo ya había sido filmado" y de que "se trataba ahora de transformarlo". El cinematógrafo se quedaba viejo.

La Internacional Letrista (Berna, Brau, Debord y Wolman –purgado ya Isou) anunció al mundo su existencia el 29 de octubre de 1952 con la llegada a París de Charles Chaplin, en gira promocional de “Candilejas”. Mientras la multitud a las puertas del Hotel Ritz (en el que se iba a celebrar una rueda de prensa) coreaba a Charlot, los letristas repartían panfletos en los que se afirmaban cosas tan agradables para el mito Chaplin como insecto fascista y “las luces de los focos han derretido el maquillaje del así llamado brillante mimo y dejado al descubierto al viejo siniestro y transigente . Un directo y claro go home, Mister Chaplin . "Es fácil ver hasta qué punto el principio mismo del espectáculo está ligado a la alienación del viejo mundo: la no-intervención. En cambio vemos cómo las investigaciones revolucionarias más válidas en la cultura han intentado romper la identificación psicológica del espectador con el héroe para arrastrarlo a la actividad, provocando sus capacidades de subvertir su propia vida".

2.Sur le passage de quelques personnes á travers une assez courte unité de temps

Desde el ataque a Chaplin hasta la publicación del primer número de Potlach (el boletín de información letrista) Debord y sus compañeros desaparecen, se autoexilian y practican el autoterrorismo en las catacumbas de la cultura visible durante cinco años. Pero la Internacional Letrista no se escondió en un piso como los jóvenes de “La Chinoise” (J.L. Godard, 1967). Buscaron la fórmula de trastocar el mundo no en los libros sino vagando, en deriva por la ciudad gestando la psicogeografía (el efecto de los ambientes urbanos en el estado de ánimo). Afirmaban que el ocio es la verdadera cuestión revolucionaria y que todas las revoluciones se han basado en la justicia, no en la felicidad. Abogaban por la supresión del arte, el fin del trabajo, la deriva y el juego.

Cuando el letrismo se queda obsoleto, fundan la Internacional Situacionista (1958-1969) que fue considerada una asociación paneuropea de estetas megalómanos y trastornados, despreciados (como no) por la izquierda y taxativamente ignorados por todos los que la rodeaban. En el primer número de su boletín se asevera que el cine es un sustituto pasivo de la actividad artística unitaria que resulta ahora posible. Un espectáculo sin participación.

Debord filma su segunda no-película en 1959, ya como miembro de la I.S., aplicando el utillaje técnico del cine a su propia crítica. En “ Sur le passage...” se nos revelan los bares de Saint-Germain-de-Prés como zonas liberadas, a los situacionistas charlando alrededor de una mesa con copas de vino y ceniceros repletos de colillas. Las tres voces en la banda sonora (se especifica que está grabada en la III conferencia de la IS en Mónaco) componen un discurso de enorme densidad poética y conceptual alrededor de la sociedad, el urbanismo y el arte acompañado de imágenes de los barrios de París, de algaradas e intervalos de pantallas en blanco. Lo que Debord presenta en “ Sur le passage...” es la promesa de articulación del cine en la construcción de momentos vividos. "La función del cine consiste en presentar una coherencia falsa, aislada, dramática o documental, como sustituto de una comunicación y una actividad que están ausentes” . El otro film realizado en los años situacionistas fue Critique de la séparation” (1961) “uno de los más grandes films de anti-cine de todos los tiempos” reza el rotulo al comienzo mientras la voz de Caroline Rittener presenta la película. Debord, adelantado al cutandpaste recontextualizado, insiste en la construcción de una película plagada de fragmentos de otras películas, de trailers, de fotografías, de anuncios, pintadas, viñetas, imbricadas con imágenes de bares en los que los situacionistas, agarrados a enormes jarras blancas de cervezas, conspiraban para destruir el mundo del espectáculo. Una crítica de la separación del arte del mundo que deseaban cambiar.

4. La sociedad del espectáculo

Disuelta la I.S. y aún latente la revuelta de mayo del 68 (en las que los situacionistas jugaron un papel decisivo y secreto), Debord filmó las doscientas veintiuna tesis en las que traza el desarrollo de una sociedad moderna en la que “ todo lo que una vez fue vivido directamente se ha convertido en una mera representación ” convencido de que “no hay tres libros de crítica social tan importantes como el mío en los últimos cien años ” (Eisenstein y Godard flirtearon con la idea de filmar “El Capital” de Marx)”. En esta cinta Debord, aplicando la violencia de los delincuentes en el plano de las ideas, roba a los grandes e incluye varios fragmentos del cine de John Ford, Nicholas Ray, Raoul Walsh, Orson Welles y Sam Wood así como de cineastas de los “burocráticos ” de los llamados países socialistas.

"Se le podría reconocer algún valor cinematográfico a este filme si el ritmo se mantuviese. No se mantendrá”. La originalidad de Debord está en este nuevo lenguaje en el que el decurso visual se somete a la banda sonora, y en ésta, la narración a la lúcida y poética teoría crítica. No hay héroes ni aventureros que "representen" las pasiones humanas (el aventurero no es alguien a quien le suceden las aventuras, sino que es alguien que hace que sucedan) sino fragmentos sustraídos al espectáculo. El saqueo de realidad practicado por la cámara se sustituye por el saqueo de imágenes desviadas por un nuevo montaje. Adelantándose a las luchas por la propiedad intelectual, Debord erige toda una poética de la apropiación que justifica el uso del plagio y de la desviación de mensajes preexistentes. En el cortometraje posterior “ Refutación de todos los juicios, tanto elogiosos como hostiles, que fueron inducidos por el film “La sociedad del espectáculo” (1975) los comentarios a su versión cinematográfica, aun los favorables, pasan por alto que Debord emplea “este nuevo lenguaje” y afirma de los que no le ha gustado: “Si observamos la pobreza de su vida comprenderemos muy bien la pobreza de su discurso. Sólo basta ver su ambiente y ocupaciones, sus productos y ceremonias; están en cualquier parte. Sólo basta oír estas voces imbéciles que nos dicen que hemos caído en la alienación y que cada dos por tres nos informan con desprecio de quien se ha sumado a ella.”

5. In girum imus nocte et consumimur igni

En enero de 1977 Debord firmó un contrato con la sociedad Simar Films para la realización de un nuevo largometraje. Escribiría el texto para la película y rodaría una parte de las imágenes. Producida por el poco ortodoxo Gerad Lebovici, la cinta rodada en 1978, “ In girum imus nocte et consumimur igni “ (palíndromo latino que se traduce por "Giramos en la noche y somos consumidos por el fuego") es donde Debord vuelve la vista veinticinco años atrás y se admira de que los desórdenes que partieron de un lugar tan ínfimo y efímero hayan acabado por trastornar el orden del mundo. Nos habla de su propia vida y de la indisoluble unión con su obra como partícipe del mejor programa para la más absoluta subversión de la totalidad de la vida. “ In girum...” , que comienza con una despiadada crítica del espectador, gira en torno al agua (cita a poetas del fluir de todo como Li Po, Khayam y Heráclito) y al fuego, al esplendor del instante de esos años turbulentos. El discurso, trufado de citas de Bossuet, de Swift, de Marx, de Ariosto, de Saint Just, fluye acompañado de las ya clásicas imágenes detourneadas y recontextualizadas. Aquí homenajea a “Les enfants du Paradis” (Carné, 1945)-su película favorita con la figura del bandido letrado Lacenaire-, a ”La carga de la brigada ligera” (Curtiz, 1936) y a “Murieron con las botas puestas” (Walsh, 1941). Incluso usa las suyas en un evocación a “Hurlements...”. Debord culmina con: “La hora de sentar la cabeza no llegará jamás”.6. Guy Debord, son art, son temps Hay épocas donde sólo se debe prodigar el desprecio con economía, debido al gran número de necesitados , escribió Debord citando a Chateaubriand . Poco antes de su muerte de un tiro en el corazón (Dedord estaba gravemente enfermo) realiza el documental

6. "Debord, son art, son temps” , junto a Brigitte Cornand para la televisión francesa en el que Guy, en su capítulo final, no se rinde. En la primera parte, Son art , conmemora a “Hurlements..”, al libro Memories (ése libro encuadernado en papel de lija de modo que cuando se colocara en la estantería destruyera a los otros libros) y a sus compañeros con los que bebió y vivió tanto (no todos). En la segunda, Son temps : puro anti-cine Debord. Transcurren las imágenes (con un sincero homenaje a Cravan) y los textos en los que repasan despiadadamente los sucesos y momentos vividos por televisión como Tiannanmen, Berlusconi, Tapie o la despedida de la niña del Nevado del Ruiz.

¿Por qué alguien que de joven quiso ser tan insoportable en el cine habría de resultar más interesante de mayor? se preguntaba en “In girum...” muchos años antes de que decidiera prohibir la proyección de sus películas (también debido al acoso mediático que le hacía parte responsable del asesinato de Gérard Lebovici). Hoy Debord, tan banalizado como la publicidad, el marketing y el arte posmoderno ha banalizado y normalizado el uso del détournement y la deriva, es parte irreductible de la historia secreta del siglo XX y no debe compartir un lugar de honor con Welles o Godard en los museos o manuales de historia del cine ya que su acercamiento a la expresión libre cinematográfica coloca a aquel en la demolición. No. En sus palabras. “ En un futuro más libre y más verídico, será motivo de asombro que los escribanos del sistema de mentiras espectacular hayan podido creerse cualificados para dar su opinión y sopesar tranquilamente los pros y los contras de una película que es la negación del espectáculo, como si la disolución del sistema fuese una cuestión de opiniones" (“Réfutation de tous les jugements...”, 1975). Vale.

Artículo aparecido originalmente en el nº3 de la revista de cine “Cámara lenta” (Invierno 2007/2008).



Envía esta noticia

25 diciembre 2007

Nº 3 de 'Cámara Lenta'


Tras la presentación de los Libros de la herida nº 2 y 3 en Cádiz y en Medina Sidonia, el próximo jueves, 27 de diciembre, presentaremos el número 3 de Cámara Lenta. Será a las 21:00 en la Librería La Fuga (C/ Conde de Torrejón, número 4, Sevilla).

En este acto, además de dar a conocer los contenidos del tercer número de nuestra publicación, proyectaremos dos piezas del documental Tebraa, en el que catorce realizadoras andaluzas perfilan once retratos de mujeres saharauis y al que está dedicado en esta ocasión nuestra sección "Cuaderno de Rodaje". Además, para celebrar la salida de la tercera entrega de Cámara Lenta, invitaremos a tomar un vino.

En el tercer número de Cámara Lenta, podréis encontrar también un amplio dossier sobre "el cine en el cine", junto con otros textos sobre la relación entre el cine y las vanguardias artísticas, la obra de Germaine Dulac, Nanni Moretti, y Guy Debord, la cultura VJ, el cine de viajes, el Flyng Circus de los Monty Python y Los viajes de Sullivan de Preston Sturges, además de un relato de la escritora jiennense Carmen Camacho.

¿Cuándo? Jueves, 27 de diciembre, a las 21:00 horas
¿Dónde? Librería La Fuga, c/ Conde de Torrejón, 4, Sevilla


17 diciembre 2007

PRESENTACION EN CÁDIZ DE COMPAÑERO ENEMIGO Y LA CRIMINAL PASIÓN DE POSEER- onemoretime

Querida gente, onemoretime:

La editorial sevillana Libros de la Herida presenta en Cádiz sus dos nuevos publicaciones, dos poemarios imponentes llenos de poesía y luminosidad.
Se trata de "Compañero enemigo" de Juan Antonio Bermúdez (Jerez de los Caballeros -Badajoz-) y de " La criminal pasión de poseer" de Manuel Fernando Macías (Medina Sidonia -Cádiz-)
La cita será el próximo miércoles 19 de diciembre de 2007 a las 20 horas en el salón de actos de la Asociación de la prensa de Cádiz, en Calle Ancha, 6, en el centro de Cádiz.
La introducción del acto correrá a cargo de David Eloy Rodríguez, en representación de Libros de La Herida, y la presentación de los autores la llevarán a cabo Antonio Roldán, vicepresidente de la Diputación de Cádiz, y Miguel Ángel García Argüez, escritor.
Será una ocasión inmejorable para vernos en torno a la palabra viva de estos dos grandes poetas y de este interesantísimo proyecto editorial independiente.




Y justo al día siguiente, es decir, el jueves 20 de diciembre, en el salón de plenos del Ayuntamiento de Medina Sidonia (Cádiz): presentación del libro "La criminal pasión de poseer", del poeta Manuel Fernando Macías. La cita será a las 20.00 horas.

Intervendrán José María Gómez Valero y David Eloy Rodríguez en representación de Libros de la Herida. Abrirá el acto Francisco Carrera, alcalde de Medina Sidonia.

Y allí estaremos también. Con todas.

16 diciembre 2007

Extramuros. Comunicar lo común- Santiago Alba Rico

La dinamo

Comunicar, decía Rafael Barrett, es expresar lo común. En este sentido, los dos grandes medios de comunicación de la humanidad son la guerra y la poesía. La guerra, con su creciente neutralidad tecnológica, generaliza la ruina, universaliza el instinto, destapa el olor salvaje y marrón que nos une a los perros, restablece –en fin– el cero vesánico contra el que una madre cose un vestido y un albañil coloca un ladrillo (y una lengua defiende un saludo). La poesía, a punto de perder su pugna eterna con la propaganda, amenazada por la distinción de los uniformes, sigue tratando “de cosas primordiales y convencionales”, si es que hemos de estar de acuerdo una vez más con Chesterton. Poeta no es el que acumula más y más palabras para expresar sentimientos privados e innombrables sino el que sabe liberarse de tantas como haga falta para desprender –de un solo golpe– imágenes comunes; el que sabe renunciar a lo que sabe para descargar en el aire una concreción compartida. O por decirlo con el poeta coreano Ko Un (Minerva nº 5, mayo de 2007), “el que retrata una porción máxima de universo con una cantidad mínima de palabras”. Mientras que la guerra comunica la unión que nos separa, la poesía comunica esa distancia que nos une y que de otra manera llamamos sencillamente arroz (o pan o estrella o pez o espalda).

Hubo una gran guerra mal llamada Segunda y bien llamada Mundial que acabó –en medio de un gran resplandor inaugural– con todas las diferencias. Esa guerra comunicó Alemania con Egipto, Francia con la India, Marruecos con Australia, Inglaterra con Corea y de alguna manera, después de ella, es más fácil traducir de unas lenguas a otras: hay parientes de muerte como hay parientes de leche y ese nuevo parentesco negro no tiene ya más límites que la especie. De esa Guerra Mundial y su olor perruno (que siguió y sigue azotando su país) salió baldado Ko Un y contra ella tuvo que recorrer 10.000 vidas (título de uno de sus libros: Madrid, Verbum 2004) antes de agavillarlas todas en un poema. Nihilista suicida, monje budista, militante de izquierdas, Ko Un acabó por encontrar esas cuatro palabras coreanas que pueden traducirse a cualquier idioma sin necesidad de misiles y explosiones. Su antología Fuente en llamas (Ourense, Linteo 2005) nos ofrece algunos ejemplos contagiosos. “¡La sirena del barco en la noche! / Quiero marcharme. / Pero arreglo el edredón de mi niñito / y lo arropo nuevamente”. Hay que ser muy coreano para ser tan español. O también: “Un mosquito me ha picado. / ¡Gracias! / Estoy vivo”. Hay que ser muy coreano para ser tan francés. O también: “Vivir, luego morir, es una cosa maravillosa, / pero de todo, / ¿no será sembrar lo más valioso? / Aun cuando esas semillas sean las de la maldad, / cuando la maldad crece, / los hombres verdaderos luchan contra ella; / y si esa pelea se extiende hasta el fin de la tierra / será espléndido”. Hay que ser muy coreano para ser tan terrestre.

“Un poema sólo puede serlo verdaderamente cuando las cuestiones personales se solapan con las públicas”, dice Ko Un en la revista Minerva. Pero la guerra avergüenza y empequeñece a los poetas. “A menudo me pregunto qué hemos hecho los intelectuales por la humanidad y la respuesta es deplorable: prácticamente nada”. Este reproche da toda la medida de la grandeza y de los límites de la poesía; también de la necesidad de custodiar en general los límites. La poesía es conservadora porque conserva la distancia que nos une y la posibilidad de traducirla; porque protege la palabra arroz y su concreción compartida; porque desempolva y restaura de noche lo que las bombas (también las periodísticas) ensucian y destruyen de día. No es poco. Lo primero que destruye una guerra no es la verdad sino el lenguaje mismo. La guerra continúa. La poesía debe seguir su pista y levantar a sus víctimas. Porque la supervivencia es –hoy más que nunca– una cuestión de comunicación.

Presentación en Traficantes de "Leer con niños"

14 diciembre 2007

Fuegos de palabra

  1. ¿Por qué es aguacero la lluvia abundante e impetuosa y no aguamillón?
  2. Torre Eiffel: Monumento al soldador desconocido.
  3. Anuncio tonto: Tupida estupida pida.
  4. Esfinge que finge es fin.
  5. Descartes nunca descartaba.
  6. El café alberga fé sin duda.
  7. Ropa tendida: Azote de azotea.
  8. ¿Existen las malvas malvadas?
  9. Un estrábico vestido de violeta es un malvavisco.
  10. Se pueden ver gajos en los vergajos.
  11. Al maltés lo persigue un lunés.
  12. El mar es un gerundio de espuma.
  13. Un novillero no ovillado.
  14. Vestimentas: Ensayo en sayo.
  15. Versión nudista: Ensayo sin sayo.
  16. Versión machista: la igualdad igual da.
  17. ¿Cuáles fueron las travesuras de la travesera?
  18. Ligeia me huele a lejía.
  19. Nemotécnico es uno que para recordar algo usa al capitán Nemo.
  20. Cimborrio posee ecos Lorquianos.
  21. La ciencia-fricción es aquella que estudia el roce de los cuerpos.
  22. Sci-fi es la onomatopeya con la que se mandan callar los trekkis.
  23. La draga quiso ser daga.
  24. Me topo con metopas. Me topas con topónimos.
  25. El topónimo es como conocen los topos a los que no firman sus galerías.
  26. Walpurgis se pronuncia con pulgas en la boca.
  27. La zarza y la salsa son familia.
  28. Equidistante es una incógnita con un problema de lejanía.
  29. Peluquería animal: ¿Erizos con rizos? Porquerizas, ¿por qué rizas? ¿Escaldado o es cardado? Al pulpo coqueto le gusta ir a la pulquería.
  30. Un estoico renqueante es un estoicojo.
  31. Los de Nigrán (Pontevedra) son denigrantes.
  32. Cuando una poeta malversa está delinquiendo polisémicamente.
  33. Sueño refrescante:Tormentas de mentas
  34. Halloween: calabazas sin bazas.
  35. Escritura semiautomática: la epístola de la pistola.
  36. Mobiliario freudiano: ¿Divaga el diván?
  37. Timón: timo enorme.
  38. Siglo sin sigla.
  39. Gramática Marvel: Super-lativo relativo vs. super-lativo absoluto.
  40. Ahorror: sentimiento de miedo al ahorro en su escala máxima.
  41. En los catres deben dormir siempre tríos.
  42. Copolar: Unirse o juntarse sexualmente con frialdad. También conocido como casquete polar.
  43. hexabrupto: seis salidas de tono.

Toda la culpa de esto la tiene el viejo Ory y sus aerolitos completos.

13 diciembre 2007

Lo que dice Bellón

Humor y poesía son dos elementos que hay que tener un tacto especial para que casen bien, un juego arriesgado en el que se camina bordeando acantilados peligrosos, juego al alcance de un puñado de atrevidos, capaces de acercarse al abismo de la bobería para encontrar una expresión luminosa, que empuje a las palabras más allá de su valor convencional.

Y David Franco Monthiel es uno de esos valientes-inconscientes ;) capaces de jugarse el tipo, aunque, también es cierto, tiene para agarrarse una tradición de la que es paisano, que va de los poemas de Alberti de “Soy un tonto…”, a los aerolitos de Carlos Edmundo de Ory, gaditanos ellos, como David. Porque vivir en Cádiz significa estar sumergido en un medio ambiente verbal, donde el juego de palabras, el doble y triple sentido, y el humor como vía de escape y de denuncia, forma parte de la vida cotidiana, algo que en la ciudad cantonal se absorve desde chiquititos…

Más aquí
Desde aquí le hago una reverencia, me lanzo a sus pies, bello de Bellón!

Por cierto la Luisa se nos mueve: Aquí a dónde va y para qué.

10 diciembre 2007

PRESENTACIONES LIBROS DE LA HERIDA EN CÁDIZ y más

El miércoles 19 de diciembre a las 20 horas en el Salón de Actos de La Asociación de la Prensa de Cádiz:


Presentación de los libros de poesía Compañero enemigo de Juan Antonio Bermúdez y La criminal pasión de poseer de Manuel Fernando Macías (aquí podéis leer una interesantísima entrevista aquí.)
Introducción del acto: David Eloy Rodríguez, en representación de Libros de la Herida.

Presentación de los autores: Miguel Ángel García Argüez, escritor, y Antonio Roldán, vicepresidente de la Diputación de Cádiz.


El Salón de Actos de La Asociación de la prensa de Cádiz está en Calle Ancha, 6, en el centro de Cádiz.

Además el jueves 20 de diciembre, en el salón de plenos del Ayuntamiento de Medina Sidonia, Cádiz, presentación de “La criminal pasión de poseer”, del poeta Manuel Fernando Macías. Intervendrán José María Gómez Valero y David Eloy Rodríguez en representación de la editorial Libros de la Herida. Abrirá el acto Francisco Carrera, alcalde de la localidad. A las 20 horas.

Además el miércoles 26 de diciembre en Jerez de la Frontera (Cádiz), en el Café bar Damajuana , C/ Francos, 18, actuará, ofreciéndonos su vibrante repertorio, el cantautor Iván Mariscal. A las 22 horas.

05 diciembre 2007

PETA UN PORRO MALANDRIN

Los cuerpos huyen a sábanas frías.
Hay quien busca la última mullida ítaca
habitada por burdas sirenas y hombres sin saco.
Los polígonos se despueblan de amantes
y la música se acaba con un golpe de maletero.
Blanquea los papeles el alba
como finas tarjetas de visita
de los abotargados por los venenos.
Como escribas de la oscura cédula,
sin el níveo brío de la talega de plástico,
compartimos el humo tras la noche.
La epifanía de la rosa encendida
y el aliento jaspeado por la velada semilla.
Pequeña antorcha de sosiego
aquí en la mañana
frente al don curvilíneo de los accidentes
y las huellas de frenazos como rémoras
o pulgares en un carné de asfalto.
Y es esa resina que agrieta
el rostro cansado de la risa.
Y aparecen nuestras sombras sesgadas
en la oscura nube de dedos ebrios.
Insecto consumido. Pisoteado.
Qué se supone que tenemos que hacer.
Que ningún dolor nuestro enturbie el alba.

de "Los hermosos bebidos"