25 agosto 2018

¡Qué bonito es el Carnaval de Dakar!

Imaginemos por un momento que un director de cine de andaluz, con una productora competente detrás, recibe un guión para rodar una película que trata del Carnaval de Dakar en la que un dakarois, aparte de cantar en el concurso oficial de agrupaciones griotescas, tiene que traficar con diamantes de sangre, para sacar adelante su familia. El director saca nota de prensa y en Dakar todo el mundo se alegra. El propio alcalde de Dakar recibe al cineasta y le abre las puertas de la ciudad para que todo salga bien y el rodaje sea un éxito. La prensa de Dakar se hace eco de que la película se va a rodar en la ciudad y en la población pesquera de Saint Louise. La nota de prensa podría decir así:
"El Carnaval de Dakar será el gran protagonista de la próxima cinta del director andaluz Francisco Palomo. Será un actor keniata Babeke Komé, el que protagonice la cinta. Actor muy célebre por su papel de hechicero en la exitosa serie "El secreto de la sabana vieja", que también participó en “Camerún de la Isla", en "La tribu" y el programa de televisión “Atrapa el ñu".
"Babeke Komé participará en "Kambembo chigüato guannío empetao", que así se llamará este filme, donde se mezcla el Carnaval de Dakar con el mundo de los diamantes, en una historia que ilustra el éxito y la posterior caída a los infiernos del protagonista. Comedia negra con tintes policíacos y de ‘thriller’, según el director. Komé estará en la cinta junto a otras actrices keniatas de renombre como Tumadao Konelpalo, Sisai Masai Sondoce, Ketengo Kanguelo, y los actores sudafricanos Lavate Losqueso y Mepongo Kambembo.
"También participan figuras conocidas y autores del Carnaval de Dakar como Bantú Ovoyó, Yotengo Kokoroko y Mekago Entukasta, de los que el director está recibiendo “mucho apoyo y asesoramiento, porque quiero llegar al fondo, conseguir cosas que sean de verdad y que "Kambembo chigüato guannio empetao", pueda ser una película referente de esta fiesta de Dakar”.
"Kambembo chigüato guannío empetao’ cuenta la historia de Malick, un pobre griot en paro que intenta mantener a flote a su familia mientras prepara el concurso oficial de griots de este año. Un traficante local quiere que le ayude a robar el depósito de diamantes de sangre más grande de Senegal antes de que se lleven toda la mercancía a Europa y se convierte en traficante.
Sobre el rodaje, "Kambembo chigüato guannío empetao" se desarrolla íntegramente en Dakar, aunque filmarán también en la población costera de Saint Louise. Durante cinco semanas de rodaje, pretenden “plasmar la belleza y los colores de la ciudad, el carácter de sus gentes, y por supuesto, su increíble Carnaval”. El equipo de rodaje estará formado por medio centenar de personas, un 90% senegalés, y también contará con extras locales."
Imaginarse qué tópicos pueden salir en la película. ¿Nos reiremos de ellos? ¿No son los de Dakar los más graciosos de toda África Occidental? ¿Se indignarán los dakarois al verse caricaturizados? ¿Se ofenderán cuando vean una película que los muestra como flojos y buscavidas, como futuros manteros? ¿Se reirán con el tópico de siempre de que tienen alergia al arado con el ñu? ¿Cuántos pasodobles del clásico Enviendo Keamanece se sabe el director de la película? ¿Sabe lo que es un "punta de lanza jurado" o qué significa el clásico "amoescucháeldjembé"?
Pero lo peor es imaginarse el cuñadómetro general de África cuando a alguien de Dakar-Dakar, después de verla, se le ocurra criticar la película:
"Pero si no puedo contar historias en tu carnaval, ¡entonces no podré apreciar la cultura popular de Dakar!”. O “Si yo muero con Enviendo Keamanece, me sé todo su repertorio desde el año 1956". O "Si veo el concurso de Griots entero, de las preliminares a la final, ¿que no tengo idea de qué va el Carnaval de Dakar? ¿Que me hace falta ir a sus calles para ver a las callejeras griots? "¿Por qué no puede participar mi griot de Marruecos en tu concurso?" O "¿Por qué nunca pasan a la final los griots de Zambia en el Concurso de Dakar?" "¿Deben ofenderse los dakarois cuando los de Gambia canten sus clásicos griots de Dakar en las barbacoas? ¿Qué pasa con los etíopes que cantan por arribita a Enviendo Keamanece?"
Hay mucha, demasiada, gente que no repara, porque no hace el mínimo esfuerzo, en que la tan mentada apropiación cultural es una forma de poder opresivo en la dinámica entre dos grupos diferentes. ¿Se entenderá ahora por qué es un problema cuando las personas de una cultura "dominante" (que no suele considerar "arte" o "cultura" el carnaval de Dakar sino folklore que hay que subtitular, que suele obviar otros aspectos culturales más "cultos" que también se dan en Dakar) usan el carnaval para el entretenimiento masivo? ¿Se entenderá que cuando toman los elementos culturales de forma tópica o errónea, o parcial, o si entenderlos del todo, el grupo "marginado" habitualmente por su forma de habla, por su gracia, por su rapidez o por sus playas, o por sus tradiciones, se mosquee y diga que los han usado sin tener ni pajolera idea, o que "eso no es así"? ¿Se entenderá que ya se acabó eso de no preocuparse acerca de cómo este tipo de acercamientos al Carnaval de Dakar afectan a las personas que lo viven cada día, y se han criado en él, y es una cosmovisión que organiza la realidad y el tiempo? ¿Puede alguien sentirse ofendido por los nombres africanos que me he inventado remedando el habla "africana"?
¿Será calificadas estas críticas dakarois como "triviales, rebuscadas, demasiado polémicas, sin necesidad, que no facilitan el progreso, la cultura, el mercado" y que los dakarois "se ofenden con mucha rapidez, son muy susceptibles y demasiado tiquismiquis, no les gusta nada, tienen mucho sentimiento de inferioridad"?
Seguro.
Po ahí lo lleva.

No hay comentarios: