02 agosto 2009
Un homenaje a Marat
¡Un homenaje a Marat!
Kokol y Polpoch: Cuatro años después de la revolución
y la ejecución del viejo rey.
Cuatro años después, recuerdo cómo
esos aristócratas alcanzaron su fin.
Coro: Todos los aristócratas a la horca.
Expulsen a los curas,
que sobrevivan comiendo su propia grasa.
Cucurucu y la Rosiñol: Cuatro años después que empezáramos
a luchar, Marat sigue escribiendo.
Cuatro años después de la toma de la
Bastilla aún recuerda el grito de guerra
Coro: Abajo con toda la clase gobernante.
Echen a todos los generales
de una patada en el culo.
Roux:¡Larga vida a la revolución!
Un enfermo: ¡No cavaremos nuestras propias fosas!
Un enfermo: Marat, necesitamos comida y ropa.
Un enfermo: Estamos cansados de trabajar
como esclavos.
Un enfermo: Necesitamos pan más barato.
Kokol: Con estas hojas te coronamos...
...pues laurel no encontramos.
Todos los laureles se usaron para adornar
a académicos, generales y jefes de estado.
¡Y sus cabezas son enormes!
Coro: Querido Marat,
a tu lado podemos perder o ganar.
Pero eres el único en quien
podemos confiar.
La Rosiñol: No te rasques las heridas
o nunca mejorarán.
Kokol y Polpoch: Cuatro años peleó
y no estuvo atemorizado
y descubrió traidores por
otros traidores traicionados
Marat en el tribunal, Marat bajo tierra.
A veces la presa y a veces el cazador
Luchando contra los curas
y la alta sociedad,
los empresarios,
los burgueses y la bestia militar.
Cucurucu y la Rosiñol: Marat siempre estaba listo
para detener cualquier plan
de los hijos del lame-culos
y moribundo régimen.
Tenemos nuevos generales,
nuestros líderes son nuevos.
Se sienten y discuten y lo único que hacen
es vender a sus propios colegas
y subirse a sus espaldas
o encarcelarlos o arruinarlos
o ejecutarlos a todos.
Gritando en un idioma
que nadie comprende
sobre los derechos que hemos logrado
con nuestras propias manos sangrantes.
Cuando acabamos con los jefes
y avasallamos los muros
de la prisión que nos dijeron que seguiría
aún después de nuestra muerte.
Los cuatro cantores y El coro: Marat, somos pobres
Y los pobres, pobres seguirán
Marat, no nos hagas
esperar más.
Queremos nuestros derechos.
Y no nos importa cómo.
Queremos nuestra revolución
¡Ya!
La revolución...
...vino y se fue...
...y inestabilidad fue sustituida
por malestar.
Roux: ¿Quién controla los mercados?
¿Quién cierra los graneros?
¿Quién tiene los bienes de los palacios?
¿Quién se queda las tierras
que se iban a repartir entre los pobres?
¿Quién nos mantiene prisioneros?
¿Quién nos tiene encerrados?
Los pacientes: Todos somos normales
y queremos nuestra libertad.
¡Libertad!
Coulmier: Monsieur de Sade...
...según parece debo aportar
algo de cordura.
Qué pasará si ya al comienzo de la obra...
...los pacientes están alterados?
Le ruego mantener su producción
bajo control.
Los tiempos han cambiado, son diferentes.
Y hoy deberíamos juzgar de forma objetiva
antiguos agravios.
Forman parte de la historia.
Y la historia, debo añadir...
...no es simplemente el relato
de la indisciplinada gente común.
Consideremos en vez de eso
la verdadera historia...
Las vidas ejemplares de los hombres
que hicieran grande a Francia.
PERSECUCIÓN Y ASESINATO DE JEAN-PAUL MARAT REPRESENTADO POR EL GRUPO TEATRAL DE LA CASA DE SALUD DE CHARENTON BAJO LA DIRECCIÓN DEL SEÑOR DE SADE, de Peter Weiss. Versión cinematogra´fica de Peter Brooks.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario